Mastrique, Muñique y otras curiosidades toponímicas

Hoy no vengo a hablaros de las bondades de Mastrique, la que se ha convertido en mi nueva ciudad. De hecho, muchos de vosotros os preguntaréis de qué ciudad estoy hablando, ¿a que sí?. Pero si os digo Maastricht, ya la cosa cambia…

Y es que ha sido a partir de mi mudanza a los Países Bajos cuando he descubierto algunos topónimos tradicionales españoles, los cuales han caído en desuso. Nombres como Muñique, Angora, Breslavia o Gedán están cayendo en desuso a favor de los endónimos o su forma en inglés.

Leer más

La navidad y el lenguaje de los políticos

Aunque nos pudiera parecer lo contrario, las palabras que usan nuestros políticos nunca están elegidas al azar. Todo lo contrario, antes de pronunciar un discurso o publicar un simple tuit, se elige meticulosamente el lenguaje a utilizar. Y en Navidad tampoco es una excepción.

Leer más